Ресурсный центр по контролю над табаком
Tobacco control resource centre

Рассылка 'НОУСМОКИНГ - для тех, кто не носит смокинги и не выносит табачного дыма' Open Society Institute Система Информации на Русском языке по Профилактике Алкогольных, Табачных и прочих Интоксикантных Проблем Alcohol and Drug Information Centre - ADIC-Ukraine Coalition for tobacco free Ukraine
Источники информации
Страны и регионы
Здоровье
Политика и экономика
Индустрия

Поиск по сайту

Картинки

English

Новости сайта
Рассылки

Страны и регионы

Страны СНГ
 
Украина
Россия
Беларусь
Молдова
 
Азербайджан
Армения
Грузия
 
Казахстан
Кыргызстан
Таджикистан
Туркменистан
Узбекистан
 
Латвия
Литва
Эстония
 
Система Информации на Русском языке по Профилактике Алкогольных, Табачных и прочих Интоксикантных Проблем
Центр помощи бросающим курить КВИТ
Alcohol and Drug Information Centre - ADIC-Ukraine
Coalition for tobacco free Ukraine
Журнал тех, кто не боится быть трезвым
 
 

Какой термин использовать: 
"Пассивное курение"? 
"Вынужденное пассивное курение"?
"Дым, бывший в употреблении"? 
"Невольное курение"? 
"Окружающий табачный дым"? 
"ОТД"?

Ветеран-лидер контроля над табаком Витольд Затонский сетует: "Пассивное курение - это очень умеренный термин". Таким же является "вторичный дым". "Невольное курение" звучит сильнее, но люди могут этого не понять. Он очень прав.

"Вызывающий рак, ослабляющий сердце ядовитый дым" будет куда сильнее. Но очень маловероятно, что эта фраза будет принята нормальным языком, ведь ее сложно произносить. Широко употребляемые определения очень сложно изменять - а "пассивное курение" широко употребляется во многих странах. Большинство сторонников контроля над табаком теперь используют термины "пассивное курение", "невольное курение", "вторичный дым". Может быть, некоторые различия в языках приводят к исключениям в употреблении этих терминов, но общение куда проще при существовании нескольких четких терминов. (В Польше Витольд Затонский побудил нас использовать выражение "вынужденное пассивное курение", по крайней мере, чтобы оговорить факт принуждения некурящих, особенно детей, против их на то желания, вдыхать чужой табачный дым.)

Окружающий табачный дым и "ОТД" - термины, используемые и распространяемые табачными компаниями. Почему? Потому что они не пугают; на самом деле, для большинства людей они ничего не означают. Доктор Джонатан Самет из Школы Общественного здоровья Джона Хопкинса совершенно справедливо предупреждает сторонников контроля над табаком никогда не использовать этих выражений в связи с этой причиной.

Существует общее согласие в том, что спасение от пассивного курения следует называть "Чистый Воздух Помещений", потому что этот термин основан на существующем беспокойстве публики по поводу загрязнения воздуха. Всеамериканская Организация Здравоохранения, однако, использует еще и термин "100% Свободная от Дыма Окружающая Среда", чтобы использовать слово "свобода" от табачных компаний и уточнить, что частично свободные от дыма зоны неприемлемы. Таким образом, нам нужно срочно продвигаться в нашем риторическом вопросе от причины, "пассивного курения", к спасению, "чистому воздуху помещений" и "100% свободной от дыма окружающей среде"!

И не должно быть сюрпризом то, что одной из предупреждающих тактик табачной индустрии является утверждение, что "реальная" проблема состоит вовсе не во вторичном дыме, а в загрязнении воздуха - под открытым небом из-за газов от машин и автобусов, в помещении - в связи с плесенью, "испарениями" и по другим причинам.

 

С большой благодарностью

http://contact.tobinfo.org E-mail: contact@tobinfo.org